【知らなかった】Google翻訳で「〇〇〇〇〇」と翻訳したらマジでヤバい現象がwwww



なんじゃこりゃぁあ!:(;゙゚”ω゚”):


Google翻訳である文字を

連続で入力し翻訳すると

とんでもない結果に

なることが判明!(゚Д゚)ノ

それがこちら↓↓↓





まずは、Google翻訳を開き・・・

1509776149868

日本語で「えぐ」と入力して

英訳して見てくれ!(=゚ω゚)ノ



l_kikka_170416eg1

すると・・・なんと!!!!

「Return(戻る)」になるというもの。


l_kikka_170416eg2

さらに「えぐえぐ」では

「Regret(後悔)」に、

「えぐえぐえぐ」は

「Eco-production(エコプロダクション)」と

「えぐ」の回数を重ねれば

重ねるほど、狂っていきます|д゚)

他にも↓↓↓




1509776793923

英訳すると・・・


1509776801882

こんな感じでも・・・





1509776838818

英訳すると・・・


1509776847083


下着の色で分かる〇〇〇。
(詳細はタップ)

「えぐ」×回数で生まれるキーワード

えぐ×1……Return
(戻る)

えぐ×2……Regret
(後悔)

えぐ×3……Eco-production
(エコプロダクション)

えぐ×4……Eiffel Tower
(エッフェル塔)


えぐ×5……DECEARING EGG
(卵宣言)

えぐ×6……Delicious breakfast
(おいしい朝食)

えぐ×7……DECEARING EGG
(卵宣言)

えぐ×8……Delicious breakfast early evening soup
(おいしい朝食早朝のスープ)

えぐ×9……DECEARING EGG
(卵宣言)

えぐ×10……Delicious breakfast early morning
(おいしい朝食早朝)


「えぐえぐえぐえぐ」でエッフェル塔が

誕生したり、「えぐ」×5回以降はなぜか

「卵宣言」というお堅そうな

キーワードが生まれるなど、

謎は深まるばかりです。 (;´Д`)

全文がこちら:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1492394163/




これを見たネットユーザーの反応は・・・


『なにこれ楽しいwww』

『卵宣言ってなんやwww』

『がやがやがやがやでもいけるぞ!』

『これ開発者の遊び心だな』

『秋田弁では、えぐ=早く』

『えぐえぐ言ってんじゃねぇよw』

『全然使い道なくて草』

『えぐえぐえぐぅぅうううう!』

『突然エッフェル塔で草』

『卵宣言がパワーワードすぎるw』


『えぐえぐえぐ』
5c4081d8

『えぐえぐえぐえぐえぐえぐえぐ』
imgres

なにこれ!楽しぃいいい!!!!
20160127002703[1]

あぁ、新しい陰キャの遊びですね
10-2

シェアしてくれると嬉しいです!

フォローどうぞ!